We act. We care. We translate.

TÜV zertifiziert

Armenisch

Armenisch

Fachübersetzungen vom Übersetzungsbüro A.C.T.: Armenisch

Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung als Übersetzungsbüro!

Bei Übersetzungen handelt es sich nicht um einen mechanischen Vorgang. Professionelle Fachübersetzungen – ob Armenisch oder eine andere Sprache – erfordern neben der perfekten Beherrschung der Sprache eine genaue Kenntnis des Fachgebietes, ein gutes Einfühlungsvermögen in die spezielle Materie und auch die Kenntnis der speziellen Terminologien des jeweiligen Kunden.

Unser Spektrum an Übersetzungen erstreckt sich auf alle Fachgebiete und nahezu alle Sprachen, wobei Geheimhaltung und Termintreue für uns eine Selbstverständlichkeit sind. Das Team der A.C.T. Fachübersetzungen GmbH besteht aus muttersprachlichen Diplom-Fachübersetzern, die ausschließlich in ihren speziellen Fachgebieten übersetzen.

Qualitätssicherung gemäß DIN EN 15038.

Die armenische Sprache gilt als eigenständiger Zweig der indogermanischen Sprachgruppen. Sie wird heute von rund sieben Millionen Menschen gesprochen, davon leben rund drei Millionen in Armenien.

Geschichtlich hat sich die armenische Sprache aus dem Altarmenischen, genannt „Grabar“, entwickelt. Es wurde vom 5.-11. Jahrhundert als Schriftsprache – zuerst für die Bibelübersetzung – und bis ins 19. Jahrhundert als Gelehrtensprache verwendet. Die gesprochene Sprache entwickelte sich bis zum 17. Jahrhundert zum Mittelarmenischen und dann zum Neuarmenischen weiter . Im 19. Jahrhundert entstanden aus unterschiedlichen Dialekten zwei Schriftsprachen: Das Neuostarmenische, „Aschcharabar“ genannt, verbreitete sich hauptsächlich in Armenien, Aserbaidschan und Georgien, im Iran und in Indien; das Neuwestarmenische überwiegend in der Türkei, im Mittleren Osten, in Europa und in den USA.

Das Armenische hat im Lautsystem kaum noch etwas mit den indogermanischen Sprachen gemeinsam. Erhalten blieb das reiche Kasussystem mit sieben Fällen. Es kennt keine Genera, die vereinfachten Verbformen werden mit Hilfsverben gebildet. Die Wortstellung im Satz folgt der Regel „Subjekt – Prädikat – Objekt“. Der Wortschatz enthält zahlreiche iranische, syrische, griechische, arabische, französische und türkische Lehnwörter. Gesprochen wird das Armenische mit vielen Verschluss- und Reibelauten; es gibt 26 Konsonanten, die unterschiedlich kombiniert werden. Armenisch wird in einem eigenen Alphabet mit 39 Buchstaben geschrieben, das von einem Mönch bereits im 5. Jahrhundert geschaffen wurde.

Suchen Sie nach einem Übersetzungsbüro mit Erfahrung und fachlicher Kompetenz?

Gerne hilft Ihnen das Team der A.C.T. Fachübersetzungen mit fachlich fundierten Übersetzungen aus und in nahezu allen Sprachen der Welt. Werfen Sie einen Blick auf unsere Referenzen: Wir übersetzen für viele namhafte Firmen und Agenturen aus dem In- und Ausland in den unterschiedlichsten Themen- und Geschäftsbereichen. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Wir beraten Sie gerne.